Lorem Ipsum 生成

単語・文・段落単位でダミーテキストを生成。クラシックな "Lorem ipsum…" から始めるオプションも。

Loading…

すべての処理はブラウザ内で実行されます — ファイルや入力はサーバへ送信されません。

使い方

言語(ラテン語の定番 Lorem Ipsum、韓国語、日本語)と単位(単語・文・段落)を選び、個数を設定すると、新しいダミーテキストブロックがその場で生成されます。「Start with classic」トグルを有効にすると、先頭行が `Lorem ipsum dolor sit amet…`(または韓国語の「가나다라마바사」、日本語の「いろは」)で始まります。同じページ上で複数のブロックに多様性を持たせたいときは、このトグルを外してください。

本物のコピーがまだ無い段階で UI のレイアウトを組むときに使ってください。垂直リズムを確認したいブログ記事テンプレートの 200 語の本文、各カードに信じられるタイトルとスニペットが必要なカードグリッド、入力長の上限を示したいフォームのプレースホルダなどです。日本語と韓国語のバリエーションが重要なのは、ラテンの Lorem Ipsum が CJK レイアウトに対して間違った文字密度を示してしまうためです。ハングルの 1 音節や漢字 1 文字はラテン文字の約 2 倍の視覚的重さを持つため、ラテン語ブロックでは本物の CJK コピーが取る縦のスペースを過小評価します。

ブログ投稿モックアップ用のラテン定番ブロック

入力
language:        Latin
unit:            paragraphs
count:           2
start with classic: yes
出力
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.

段落 2 つでそれぞれ約 50 語 — ブログ記事のヒーロー本文として典型的な長さです。`Lorem ipsum dolor sit amet` という冒頭はデザイナーとレビュアーが瞬時に「プレースホルダ」と認識するため、レイアウトレビューがレイアウトそのものに集中できます。

韓国語ロケール向けのプレースホルダ

入力
language: Korean
unit:     sentences
count:    3
出力
하늘 바람 구름 나무 햇살 시간이 함께 흐릅니다. 도시의 거리와 카페의 향기 사이에서 어느새 봄이 찾아왔습니다. 천천히 발걸음을 옮기며 어제와 오늘 사이의 이야기를 떠올려 봅니다.

韓国語テキストはバイト数こそラテン語と近いものの、文字あたりの視覚的な幅は 1.5〜2 倍ほどあります。ワイヤフレームをラテン Lorem Ipsum で設計していると、韓国語版で見出しが想定より 1 行早く折り返されることに気付きます。これこそロケールに合ったフィラーを使う意義です。

カードタイトル向けの短い日本語フレーズ

入力
language: Japanese
unit:     words
count:    4
出力
思い 言葉 風景 時間

単語モードは空白区切りのトークンを並べるだけで、短いタイトル、ナビゲーションラベル、チップテキストなどに向きます。文や段落モードでは句読点や大文字化のルールが付きます。日本語の助詞や句読点はラテン語と十分に違うため、同じモックの中で複数のロケールを混在させると、後々レイアウトでサプライズに遭います。

よくある質問

「Lorem ipsum」はどこから来たのですか?

Cicero の『De Finibus Bonorum et Malorum』(紀元前 45 年)第 1 巻 10 章 32 節が出典です。16 世紀のある印刷業者が原文 `Neque porro quisquam est qui dolorem ipsum quia dolor sit amet…` を切り貼りして、意味で読み手の注意を引かずに本文らしく見えるレイアウト見本を作りました。シャッフルを生き延びたのが冒頭の `Lorem ipsum dolor sit amet` です。1960 年代のレトラセット転写シートが普及させ、80 年代の DTP ソフトが既定のサンプルとして同梱しました。

本物のコピーではなくダミーを使うのはなぜですか?

理由は 2 つあります。第一に、本物のコピーはレビューの注意を奪います。「新製品は来四半期に発売」と読んだ瞬間、レビュアーはレイアウトではなく発売議論を始めてしまいます。Lorem Ipsum はテキストらしく見えますが読み解けないため、視線が空白・行長・リズムに集中したままになります。第二に、本物のコピーは設計中はまだ書き上がっていないことが多く、安定したフィラーを使えばレイアウトの反復とコピー作成のタイミングを切り離せます。ステークホルダーがプレースホルダのコピーを承認済みの成果物だと勘違いするのも防げます。

Lorem Ipsum を使うべきでない場面は?

コピーがデザインそのものになっている場面では使わないでください — ランディングページのヒーロー見出し、コンバージョンを左右するマイクロコピー、ユーザーの信頼を形作るエラーメッセージなどです。これらの場面では言葉自体が荷重を担っているため、プレースホルダ付きのレイアウトで「完成度がある」と錯覚してしまいます。右から左に書く言語の検証、現実に起こり得る最長のコピー(ドイツ語の複合名詞、非常に長い日本語の漢字熟語、大文字だけの韓国語バナーなど)のストレステスト、Lorem Ipsum にはない実際の数値や日付に依存するレイアウトでも避けてください。

なぜ韓国語・日本語版があるのですか? ラテン語だけでは不十分?

CJK レイアウトに対してはラテン語は誤解を招きます。ハングルの 1 音節や漢字 1 グリフはラテン文字の約 1.5〜2 倍の横幅を持ち、高さはほぼ同じです。同じ段落の Lorem Ipsum と韓国語訳では、行数・文字密度・改行の挙動がまったく異なります。韓国語ブログや日本語のマーケティングページをラテンのフィラーで設計してしまうと、本物のコンテンツが溢れたり、モックとは違う場所で折り返したりすることがほとんどです。CJK 用フィラーがその差を埋めます。

「Bacon Ipsum」「Hipster Ipsum」のようなテーマ別バリエーションは?

テーマ別ジェネレータ(`baconipsum.com`・`hipsteripsum.me`・`cupcakeipsum.com` など)はラテン語彙をテーマ固有の英単語に差し替えます。面白いものの、「テキストに見えるが読めない」という性質を壊します。「ベーコン」と書いてあれば、レビュアーは余白を評価せずに昼ご飯のことを考え始めます。雑談用のモックや遊びの用途には向きますが、本格的なレイアウトレビューには定番の Lorem Ipsum か、ロケールに合ったフィラーを使ってください。

生成されるテキストは毎回同じですか?

いいえ。オプションの「スターター」行を除けば毎回異なります。「Start with classic」がオフなら、各回ごとに語彙リストからランダムにシャッフルされるため、再読み込み・再生成のたびに新しいブロックが得られます。同じモック内のカードやセクションで多様なフィラーが必要なときに便利です。特定のブロックを固定したい場合は、生成結果をコピーして保存してください。生成器の再現に頼らない方が確実です。

関連する概念

Lorem Ipsum は **グリーキング**(greeking)— レイアウト内で本物の文章を意味のない文字で表現する手法 — の典型例です。語源はルネサンス期の活版職人が、ラテン語の書体を見せるために、読み手が解読しようとして止まらないように文字をギリシャ語に置き換えたことに由来します。現代の Lorem Ipsum は、16 世紀の無名の印刷業者が Cicero の『De Finibus Bonorum et Malorum』を切り貼りして作った崩れたラテン語で、1960 年代のレトラセット転写シートで事実上の標準となり、Aldus PageMaker やのちの Microsoft Word に組み込みサンプルとして焼き付けられました。

Lorem Ipsum が機能する根拠は **意味的な気を散らせを伴わない統計的な類似性** にあります。ラテン語の文字頻度・単語長分布・句読点のリズムは英語に十分近く、Lorem Ipsum を前提に設計したレイアウトに本物の英語を載せても見た目はだいたい同じです。文字の性質が大きく異なる言語(CJK・アラビア語・デーヴァナーガリー・タイ語など)にはロケール固有のフィラーが必要です。日本語の `禅 Ipsum`、本ツールが出力するバリエーション、コミュニティのジェネレータ(`lipsum.kr` など)などです。この手順を飛ばすと、モックでは成立して見えるデザインが実コンテンツで崩れるのが通例です。

隣接する 2 つの考え方も押さえておく価値があります。**フィクスチャデータ** は構造化データの相当物です。テストやデモ環境で使う、安定して偽でシナリオ整形済みのレコードを指します。`Faker.js`・`factory_bot`・`Fixie` などが、名前・住所・メール・日付を「本物に見えるが本物ではない」性質で生成します。**スキーマ駆動モック** は型定義(OpenAPI・Protobuf・JSON Schema)からプレースホルダデータを生成し、形が契約に一致するようにします。`Mockoon`・`msw`・`Prism` がこの領域を担います。両者は層が違うだけで同じ目的に資します。実データが揃う前にレイアウトや挙動の反復を進められるようにすることです。

関連ツール